Английские детские песенки — Самуил Маршак, читать детям онлайн

Английские народные песенки

ПРИМЕТА

Ветрено в марте,
В апреле дожди —
В мае
Фиалок и ландышей жди!

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

Не было гвоздя —
Подкова
Пропала.

Не было подковы —
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала —
Командир
Убит.

Конница разбита —
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

ПЕСЕНКА БРОДЯЧЕГО ЛУДИЛЬЩИКА

Я, ваша честь,
Паяю жесть.
Лудильщик я и медник.
Хожу пешком
Из дома в дом.
На мне прожжен передник.

Я был в войсках.
С ружьем в руках
Стоял на карауле.
Теперь опять
Иду паять,
Чинить-паять
Кастрюли!

Вот от вам ключ от королевства.

В королевстве — город,
А в городе — улица,
А на улице есть двор.
На дворе — высокий дом.
В этом доме — спаленка.
В спальне — колыбелька.
В колыбельке — ландышей
Полная корзина.

Ландышей, ландышей
Полная корзина!

Ландыши — в корзине,
Корзина — в колыбельке.
Колыбелька — в спаленке.
А спаленка — в доме.
Дом стоит среди двора.
Двор глядит на улицу.
А улица — в городе,
Город — в королевстве.

Вот от королевства ключ,
Ключ от королевства.

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ

Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан,—

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

КОРОЛЕВСКИЙ ПОХОД

По склону вверх
Король повел
Полки своих стрелков.

По склону вниз
Король сошел,
Но только без полков.

НЕ МОЖЕТ БЫТЬ

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!

СТАРУШКА

Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке веселый щенок подошел,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа,
Старушка проснулась, от стужи дрожа.

Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать,
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: — Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,
Меня не укусит собака моя!
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я, на куски разорвет!

В окно постучала старушка чуть свет.
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела, сама не своя,
И тихо сказала: — Ну, значит, не я!

КОТЯТА

Два маленьких котенка поссорились в углу,
Сердитая хозяйка взяла свою метлу
И вымела из кухни дерущихся котят,
Не справившись при этом, кто прав, кто виноват.

А дело было ночью, зимою, в январе.
Два маленьких котенка озябли на дворе.
Легли они, свернувшись, на камень у крыльца,
Носы уткнули в лапки и стали ждать конца.

Но сжалилась хозяйка и отворила дверь.
„Ну что, — она спросила, — не ссоритесь теперь?”

Прошли они тихонько в свой угол на ночлег,
Со шкурки отряхнули холодный мокрый снег
И оба перед печкой заснули сладким сном,
А вьюга до рассвета шумела за окном.

ПОРОСЯТА

Весной поросята ходили гулять.
Счастливей не знал я семьи.
“Хрю-хрю!” говорила довольная мать,
А детки визжали: ,,И-и!”

Но самый визгливый из всех поросят
Сказал им: — О братья мои!
Все взрослые свиньи “Хрю-хрю” говорят,
Довольно визжать нам “И-и”!

Послушайте, братья, как я говорю!
Чем хуже я взрослой свиньи? —
Бедняжка! Он думал, что скажет: “Хрю-хрю!”,
Но жалобно взвизгнул: “И-и!”

С тех пор перестали малютки играть,
Не рылись в грязи и в пыли,
И все оттого, что не смели визжать,
А хрюкать они не могли!

Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.
Рассчитывай силы свои.
И, если сказать не умеешь ,”Хрю-хрю”,
Визжи, не стесняясь, ,,И-и”!

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Худ. Ю.Васнецов

Английские детские песенки — Самуил Маршак

Кораблик

Плывет, плывет кораблик,
Кораблик золотой,
Везет, везет подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывет, плывет кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные весла
У маленьких гребцов.
Везет, везет кораблик
Полфунта леденцов.

Ведет кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

Кузнец

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

Дуйте, дуйте, ветры

Дуйте,Дуйте,
Ветры,
В поле,

Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки.

Маленькие феи

Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке.

И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трёх садовых леечек.

Барашек

— Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?

— Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:

Один мешок —
Хозяину,
Другой мешок —
Хозяйке,

А третий — детям маленьким
На теплые фуфайки.

Разговор

Тетя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.

Трот спросила:
— Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
— Муур, — сказала кошка,
Помолчав немножко.

Три мудреца

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ.

Свеча

Тонкая девчонка,
Белая юбчонка,
Красный нос.
Чем длиннее ночи,
Тем она короче
От горючих слез.

Твидлдум и Твидли

Шли Твидлдум
И Твидлди
Войною друг на дружку.
У Твидлдума
Твидлди
Испортил погремушку.

Но вдруг раздался страшный шум,
Ужасный крик ворон,
И Твидлди
И Твидлдум
Вдвоем удрали вон!

Не может быть

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!

Перчатки

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой:
— Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

— Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
— Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

— Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

Робин-Бобин

Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:

Съел теленка утром рано,
Двух овечек и барана,
Съел корову целиком
И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен, —
Да еще и недоволен!

Храбрецы

Однажды двадцать пять портных
Вступили в бой с улиткой.
В руках у каждого из них
Была иголка с ниткой!

Но еле ноги унесли,
Спасаясь от врага,
Когда завидели вдали
Улиткины рога.

О мальчиках и девочках

Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из улиток, ракушек
И зеленых лягушек.
Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных
И сластей всевозможных.
Вот из этого сделаны девочки!

Из чего только сделаны парни?
Из чего только сделаны парни?
Из насмешек, угроз,
Крокодиловых слез.
Вот из этого сделаны парни!

Из чего только сделаны барышни?
Из чего только сделаны барышни?
Из булавок, иголок,
Из тесемок, наколок.
Вот из этого сделаны барышни!

Весёлый король

Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
— Эй, налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да зовите моих скрипачей, трубачей,
Да зовите моих скрипачей!
Были скрипки в руках у его скрипачей,
Были трубы у всех трубачей,

И пилили они,
И трубили они,
До утра не смыкая очей.
Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
— Эй? налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да гоните моих скрипачей, трубачей,
Да гоните моих скрипачей!

У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, —
Нельзя без другого никак!

Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри — береги!

Король Пипин

Король Пипин был очень мал,
Но выстроил дворец.
Из торта стены заказал,
А крыша — леденец.

Из пастилы сложили печь,
И был дворец готов.
А от мышей его стеречь
Приставили котов.

Котята

Два маленьких котенка поссорились в углу.
Сердитая хозяйка взяла свою метлу
И вымела из кухни дерущихся котят,
Не справившись при этом, кто прав, кто виноват.

А дело было ночью, зимою, в январе.
Два маленьких котенка озябли на дворе.
Легли они, свернувшись, на камень у крыльца,

Носы уткнули в лапки и стали ждать конца.

Но сжалилась хозяйка и отворила дверь.
— Ну что? — она спросила. — Не ссоритесь теперь?
Прошли они тихонько в свой угол на ночлег.
Со шкурки отряхнули холодный, мокрый снег.
И оба перед печкой заснули сладким сном.
А вьюга до рассвета шумела за окном.

Если бы да кабы

Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

Лунный вечер

Мальчишки, девчонки,
Гулять идём!
Светло на улице,
Как днём.

Оставь свой ужин,
Оставь кровать.
Айда на улицу
Гулять.

С гиком и свистом
Во двор выходи.
А если ты хмуришься,
Дома сиди.

Вверх по стремянке,
Вниз по стене.
Славно мы будем
Играть при луне!

Три зверолова

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц!
— Зевнув, сказал один.
Другой сказал: — Тарелка! —
А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,
В кустарнике олень! —
Другой сказал: — Корова! —
А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на березе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!
Стреляй, чего глядишь! —
Другой сказал: — Собака! —
А третий крикнул: — Мышь!

В гостях у королевы

— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?!
— Видала мышку на ковре!

Королевский пирог

Артур был славным королем,
Был милостив и строг.
Украл он три мешка муки
На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,
Корицу, сахар, соль
И сало в руку толщиной, —
На то он и король!

Читайте также:  Верёвочка — Агния Барто, читать стихи детям онлайн

Со всем двором он ел пирог,
Залив струей вина,
А что в ту ночь доесть не мог —
Поджарила жена.

Мышка в мешке

Однажды старушка
У нас в городке
Послала на мельницу
Мышку в мешке.

Но мельник ни разу
Мышей не молол,
А если молол,
То не брал за помол.

Пирог

Много, много птичек
Запекли в пирог:
Семьдесят синичек,
Сорок семь сорок.

Трудно непоседам
В тесте усидеть —
Птицы за обедом
Громко стали петь.

Рано в кровать

Рано в кровать,
Рано вставать —
Горя и хвори
Не будете знать.

Доктор Фауст

Доктор Фауст, добрый малый,
Учит деток чем попало —
Розгой, плёткой, ремешком,
Палкой, скалкой, кулаком.

Пляшет школа в час урока
Из Британии в Марокко,
Из Марокко до Нью-Йорка —
Хоть куда загонит порка.

Английские детские песенки — Самуил Маршак, читать детям онлайн

КОРАБЛИК

Плывет, плывет кораблик,
Кораблик золотой,
Везет, везет подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы –
Четырнадцать мышат.

Плывет, плывет кораблик
На запад, на восток.
Канаты – паутинки,
А парус – лепесток.

Соломенные весла
У маленьких гребцов.
Везет, везет кораблик
Полфунта леденцов.

Ведет кораблик утка,
Испытанный моряк.
– Земля! – сказала утка. –
Причаливайте! Кряк!

КУЗНЕЦ

– Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
– Отчего не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два –
И готово!

ДУЙТЕ, ДУЙТЕ, ВЕТРЫ!

Дуйте,
Дуйте,
Ветры,
В поле,
Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки!

ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.

Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтал-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

СТАРУШКА

Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке веселый щенок подошел,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа,
Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать,
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: “Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я – это я,
Меня не укусит собака моя!
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я, на куски разорвет!”

В окно постучала старушка чуть свет.
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела, сама не своя,
И тихо сказала: “Ну, значит, не я!”

ПЕРЧАТКИ

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой.
– Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

– Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
– Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

– Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

КОТЯТА

Два маленьких котенка поссорились в углу.
Сердитая хозяйка взяла свою метлу

И вымела из кухни дерущихся котят,
Не справившись при этом, кто прав, кто виноват.

А дело было ночью, зимою, в январе.
Два маленьких котенка озябли на дворе.

Легли они, свернувшись, на камень у крыльца,
Носы уткнули в лапки и стали ждать конца.

Но сжалилась хозяйка и отворила дверь.
– Ну что? – она спросила. – Не ссоритесь теперь?

Прошли они тихонько в свой угол на ночлег.
Со шкурки отряхнули холодный, мокрый снег.

И оба перед печкой заснули сладким сном.
А вьюга до рассвета шумела за окном.

МЫШИ

Вышли мыши как-то раз
Поглядеть, который час.
Раз-два-три-четыре.
Мыши дернули за гири.
Вдруг раздался страшный звон –
Убежали мышки вон.

ЕСЛИ ВЫ ДА КАБЫ.

Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, –

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

БАРАШЕК

– Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?

– Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:

Один мешок –
Хозяину,
Другой мешок –
Хозяйке,

А третий – детям маленьким
На теплые фуфайки.

В ГОСТЯX У КОРОЛЕВЫ

– Где ты была сегодня, киска?
– У королевы у английской.

– Что ты видала при дворе?!
– Видала мышку на ковре!

НЕ МОЖЕТ БЫТЬ

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!

ТРИ МУДРЕЦА

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ.

СКАЗКА ПРО СТАРУШКУ

Жила-была старушка в дырявом башмаке.
И было у нее ребят, что пескарей в реке!
Она их выпорола всех, сварила им кисель
И, накормив их киселем, велела лечь в постель.

РАЗГОВОР

Тетя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.
Трот спросила: – Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
– Мурр, – сказала кошка,
Помолчав немножко.

МЭРИ

У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, –
Нельзя без другого никак!

Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри – береги!

РОБИН-БОБИН

Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:

Съел теленка утром рано,
Двух овечек и барана,
Съел корову целиком
И прилавок с мясником,
Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен, –
Да еще и недоволен!

О МАЛЬЧИКАХ И ДЕВОЧКАХ

Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из улиток, ракушек
И зеленых лягушек.
Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных
И сластей всевозможных.
Вот из этого сделаны девочки!

Из чего только сделаны парни?
Из чего только сделаны парни?
Из насмешек, угроз,
Крокодиловых слез.
Вот из этого сделаны парни!

Из чего только сделаны барышни?
Из чего только сделаны барышни?
Из булавок, иголок,
Из тесемок, наколок.
Вот из этого сделаны барышни!

МАЛЕНЬКИЕ ФЕИ

Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке
И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трех садовых леечек.

ПРО ВОРОБЬЯ

На ветке сидел воробей-озорник.
Чирикал-чирикал: чирик да чирик!

Подкрался мальчишка с пращой к воробью.
– Сейчас, – говорит он, – тебя я убью.

Достану я дрожжи, достану муку
И в тесто тебя, воробей, запеку!

Но в тесто попасть воробей не хотел,
Чирикнул-чирикнул и прочь улетел.

О СОНЕ-ДЖОННИ

Ну и соня – сын мой Джон.
Спать в штанах улегся он.
Башмачок он сбросил прочь,
А в другом проспал всю ночь.

ПИРОГ

Пирог сидел на елке,
Пирог сидел на елке,
На елке, на иголке.
А спрыгнуть он не мог.

Но вот он спрыгнул с ели,
На землю спрыгнул с ели,
И тут его мы съели.
Наш праздничный пирог.

ОСЛИК

Ослик, ослик дорогой,
Рот, пожалуйста, открой,
Затруби и загуди,
Всех лентяев разбуди.

ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ

Играет кот на скрипке,
На блюде пляшут рыбки,
Корова взобралась на небеса.
Сбежали чашки, блюдца,
А лошади смеются.
– Вот, – говорят, – какие чудеса!

x x x

Король с королевой послали слугу
Сорвать с небосвода цветную дугу.
Слуга отвечал: – Я за ней бы полез,
Да лестницы нет от земли до небес!

x x x

– Маленькая девочка,
Скажи, где ты была?
– Была у старой бабушки
На том конце села.

– Что ты пила у бабушки?
– Пила с вареньем чай.

Что ты сказала бабушке?
– “Спасибо” и “прощай”.

ДОЖДЬ

Дождик, дождик, до свидания!
Уходи скорей в Испанию,
Может, там нужны дожди,
А назад не приходи!

ЧТО КУПИЛ Я?

В сад я к бабушке пошел
И копейку там нашел.
Что купил я? Шапку, кепку,
А в придачу тряпку, щепку,
Ложку, плошку, шайку, лейку –
Все купил я за копейку!

ЗАГАДКА

В чистом поле на ходу
Я нашел себе еду –
Не мясо, не рыбу,
Не хлеб и не сало.
Но скоро еда от меня убежала.

ЗАГАДКА

Его мы изредка встречаем на дороге.
Без палки ходит он, безглазый и безногий.
Боится не собак, не кошек, не коров,
А кур и петухов.

СМЕШНАЯ ПЕСЕНКА

Шагал я, не зная,
Куда я
Иду,
И песню вполголоса
Пел на ходу.

И все повторяли,
Встречаясь со мной,
Слова этой песни
Ужасно смешной.

И лошадь, что мирно
Ждала у ворот,
Оскалила зубы –
И вдруг как заржет!

НЕ ОПАЗДЫВАЙ!

Кто явится первый,
Приедет в карете,
В нарядной карете, на паре коней.
Второй – в таратайке,
На ослике – третий.
На чем же четвертый?
На паре свиней!

Английские детские песенки — Самуил Маршак

Кораблик

Плывет, плывет кораблик,
Кораблик золотой,
Везет, везет подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывет, плывет кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные весла
У маленьких гребцов.
Везет, везет кораблик
Полфунта леденцов.

Ведет кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

Кузнец

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

Дуйте, дуйте, ветры

Дуйте,Дуйте,
Ветры,
В поле,

Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки.

Маленькие феи

Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке.

И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трёх садовых леечек.

Барашек

— Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?

— Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:

Один мешок —
Хозяину,
Другой мешок —
Хозяйке,

А третий — детям маленьким
На теплые фуфайки.

Разговор

Тетя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.

Трот спросила:
— Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
— Муур, — сказала кошка,
Помолчав немножко.

Три мудреца

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ.

Свеча

Тонкая девчонка,
Белая юбчонка,
Красный нос.
Чем длиннее ночи,
Тем она короче
От горючих слез.

Твидлдум и Твидли


Шли Твидлдум
И Твидлди
Войною друг на дружку.
У Твидлдума
Твидлди
Испортил погремушку.

Но вдруг раздался страшный шум,
Ужасный крик ворон,
И Твидлди
И Твидлдум
Вдвоем удрали вон!

Читайте также:  Сказка про козла (пьеса) — Самуил Маршак, читать детям онлайн

Не может быть

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!

Перчатки

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой:
— Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

— Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
— Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

— Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

Робин-Бобин

Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:

Съел теленка утром рано,
Двух овечек и барана,
Съел корову целиком
И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен, —
Да еще и недоволен!

Храбрецы

Однажды двадцать пять портных
Вступили в бой с улиткой.
В руках у каждого из них
Была иголка с ниткой!

Но еле ноги унесли,
Спасаясь от врага,
Когда завидели вдали
Улиткины рога.

О мальчиках и девочках

Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из улиток, ракушек
И зеленых лягушек.
Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных
И сластей всевозможных.
Вот из этого сделаны девочки!

Из чего только сделаны парни?
Из чего только сделаны парни?
Из насмешек, угроз,
Крокодиловых слез.
Вот из этого сделаны парни!

Из чего только сделаны барышни?
Из чего только сделаны барышни?
Из булавок, иголок,
Из тесемок, наколок.
Вот из этого сделаны барышни!

Весёлый король

Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
— Эй, налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да зовите моих скрипачей, трубачей,
Да зовите моих скрипачей!
Были скрипки в руках у его скрипачей,
Были трубы у всех трубачей,


И пилили они,
И трубили они,
До утра не смыкая очей.
Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
— Эй? налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да гоните моих скрипачей, трубачей,
Да гоните моих скрипачей!

У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, —
Нельзя без другого никак!

Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри — береги!

Король Пипин

Король Пипин был очень мал,
Но выстроил дворец.
Из торта стены заказал,
А крыша — леденец.

Из пастилы сложили печь,
И был дворец готов.
А от мышей его стеречь
Приставили котов.

Котята

Два маленьких котенка поссорились в углу.
Сердитая хозяйка взяла свою метлу
И вымела из кухни дерущихся котят,
Не справившись при этом, кто прав, кто виноват.

А дело было ночью, зимою, в январе.
Два маленьких котенка озябли на дворе.
Легли они, свернувшись, на камень у крыльца,

Носы уткнули в лапки и стали ждать конца.

Но сжалилась хозяйка и отворила дверь.
— Ну что? — она спросила. — Не ссоритесь теперь?
Прошли они тихонько в свой угол на ночлег.
Со шкурки отряхнули холодный, мокрый снег.
И оба перед печкой заснули сладким сном.
А вьюга до рассвета шумела за окном.

Если бы да кабы

Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

Лунный вечер

Мальчишки, девчонки,
Гулять идём!
Светло на улице,
Как днём.

Оставь свой ужин,
Оставь кровать.
Айда на улицу
Гулять.

С гиком и свистом
Во двор выходи.
А если ты хмуришься,
Дома сиди.

Вверх по стремянке,
Вниз по стене.
Славно мы будем
Играть при луне!

Три зверолова

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц!
— Зевнув, сказал один.
Другой сказал: — Тарелка! —
А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,
В кустарнике олень! —
Другой сказал: — Корова! —
А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на березе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!
Стреляй, чего глядишь! —
Другой сказал: — Собака! —
А третий крикнул: — Мышь!

В гостях у королевы

— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?!
— Видала мышку на ковре!

Королевский пирог

Артур был славным королем,
Был милостив и строг.
Украл он три мешка муки
На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,
Корицу, сахар, соль
И сало в руку толщиной, —
На то он и король!

Со всем двором он ел пирог,
Залив струей вина,
А что в ту ночь доесть не мог —
Поджарила жена.

Мышка в мешке

Однажды старушка
У нас в городке
Послала на мельницу
Мышку в мешке.

Но мельник ни разу
Мышей не молол,
А если молол,
То не брал за помол.

Пирог


Много, много птичек
Запекли в пирог:
Семьдесят синичек,
Сорок семь сорок.

Трудно непоседам
В тесте усидеть —
Птицы за обедом
Громко стали петь.

Рано в кровать

Рано в кровать,
Рано вставать —
Горя и хвори
Не будете знать.

Доктор Фауст

Доктор Фауст, добрый малый,
Учит деток чем попало —
Розгой, плёткой, ремешком,
Палкой, скалкой, кулаком.

Пляшет школа в час урока
Из Британии в Марокко,
Из Марокко до Нью-Йорка —
Хоть куда загонит порка.

Пожалуйста, оцените произведение

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Если Вам понравилось, пожалуйста, поделитесь с друзьями.

Прочитано 5672 раз(а)

Другие стихи Маршака

Не спать — Сергей Михалков

Я ненавижу слово «спать»! Я ёжусь каждый раз, Когда я слышу: «Марш в кровать! Уже десятый час!» Нет, я не спорю и не злюсь — Я чай на кухне пью. Я никуда…

Часы — Сергей Михалков

Чтобы ходики Ходили, А будильники будили И всегда любой из нас Точно знал, Который час, По каким часам Вставать, По каким часам В кровать,- В часовой мастерской Чинят время день-деньской. Входит…

Сказка про козла (пьеса) — Самуил Маршак

Читайте «Сказку про козла» С.Я. Маршака онлайн на сайте ДляРазвития.ру! ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Дед. Козел. Баба. Семь волков. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Изба. Дед (входит в избу с вязанкой дров) Ах, ах! Ох, ох, ох!…

Все стихи Маршака

Еще записи

Кошкин дом — Самуил Маршак

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Кошка; Два котенка; Кот Василий; Грачи; Козел; Бобры; Коза; Поросята; Петух; Баран; Курица; Овца; Свинья; Рассказчик. Хор Бим-бом! Тили-бом! На дворе — высокий дом. Ставенки резные, Окна расписные. А…

Сказка о глупом мышонке — Самуил Маршак

Пела ночью мышка в норке: — Спи, мышонок, замолчи! Дам тебе я хлебной корки И огарочек свечи. Отвечает ей мышонок: — Голосок твой слишком тонок. Лучше, мама, не пищи, Ты мне няньку…

Котята — Самуил Маршак

Два маленьких котёнка поссорились в углу. Сердитая хозяйка взяла свою метлу И вымела из кухни дерущихся котят, Не справившись при этом, кто прав, кто виноват. А дело было ночью, зимою, в январе. Два маленьких котёнка озябли на дворе. Легли они, свернувшись, на камень у крыльца, Носы уткнули в лапки и стали ждать конца. Но сжалилась хозяйка и отворила дверь. — Ну что? — она спросила. — Не ссоритесь теперь? Прошли они тихонько в свой угол на ночлег. Со шкурки отряхнули холодный, мокрый снег. И оба перед печкой заснули сладким сном. А вьюга до рассвета шумела за окном. (Илл. А.Елисеева)

Маршак и детские английские стихи («Nursery Rhymes»)

Исследование на тему перевода «Nursery Rhymes» и первые собственные попытки перевода английских стихов.

Скачать:

ВложениеРазмер
issledovatelskaya_rabota.doc94 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

Киясовская средняя общеобразовательная школа

Маршак и детские английские стихи

ученица 7А класса

МОУ Киясовская СОШ

учитель английского языка

МОУ Киясовская СОШ

с.Киясово, 2009 г.

Маршак и детские английские стихи

1. С. Я. Маршак – мастер перевода «Nursery Rhymes»…………………..4

2. Сравнительный анализ оригинала и перевода,

Каждый народ имеет свою культуру, свои духовные ценности, свое мировосприятие, и это отражается в его языке. Человек, изучающий язык другой страны, должен приобщиться к культуре народа – носителя языка. Nursery Rhymes (Детские стихи) занимают значительное место в англоязычной литературе. Но есть среди них такие, которые известны всем, независимо от страны, социальной среды, образования.

Nursery Rhymes издавна привлекали к себе внимание выдающихся русских поэтов. Одним из таких поэтов является Самуил Яковлевич Маршак.

Нам стало интересно, легко ли переводить английские стихотворные тексты на русский язык. Поэтому целью нашей работы является поиск ответа на вопрос: легко ли быть переводчиком стихотворных произведений?

Цель определила следующие задачи :

1. Изучить научную литературу по проблеме

2. Проанализировать стихотворения на английском, русском языке

3.Сравнить оригинальное произведения с его переводом

4. Перевести несколько стихотворений на русский язык

Объектом исследования является перевод английских стихов на русском языке

Предметом – перевод английских стихов на русский язык С.Я.Маршаком

В начале своей работе мы выдвинули гипотезу : для перевода достаточно перевести все слова текста. В ходе работы попытаемся ее подтвердить или опровергнуть.

С. Я. Маршак – мастер перевода «Nursery Rhymes»

1. С. Я. Маршак – один из лучших переводчиков английской детской литературы

Поэзия не знает границ. На наших полках стоят книги Шекспира, Гёте, Байрона и многих других авторов. Но мало кто задумывался над тем, что их произведения написаны на разных, родных для автора языках, и лишь мастерство переводчика дало нам возможность узнать и полюбить их. Мастерством переводчика владели многие знатоки русской поэзии, но первым среди них нужно назвать В.А.Жуковского. Прославленные имена мастеров перевода, открывшие английскую поэзию известны не только взрослым, но и детям дошкольного возраста. Это А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Н.М.Карамзин, Ф.И.Тютчев, А.А.Фет, К.Н.Батюшков, И.И.Козлов, И.С.Тургенев, А.К.Толстой, А.Н.Плещеев, И.А.Бунин, А.А.Блок, В.Я.Брюсов, Б.Л.Пастернак, К.И.Чуковский , С.Я.Маршак и многие другие.

Если любого школьника спросить, кого из детских писателей он знает, первой прозвучит фамилия Маршака. Если попросить взрослого любителя английской поэзии прочитать по-русски один из сонетов Шекспира – скорее всего он выберет перевод Маршака. Пьесы «Двенадцать месяцев», «Умные вещи» написал драматург Маршак. Журнал для детей «Новый робинзон» возглавлял в свое время редактор Маршак. Это не братья и не однофамильцы. Речь идет об одном человеке – Самуиле Яковлевиче Маршаке. Его деятельность была широка и разнообразна, много он успел сделать в жизни. Максим Горький называл его «oсновоположником детской литературы » (2;125) в нашей стране.

Родился С.Я.Маршак в Воронеже в 1887 году. Писать начал рано. Напечатанными свои стихи впервые увидел в 1907 году. В 1912 году молодой поэт уехал учиться в Англию. После возвращения опубликовал в русских журналах первые перводы. Это были английские и шотландские народные баллады и стихи английских поэтов. С тех пор Маршак не расставался с английской литературой. Одним из его первых стихотворений для детей стала английская народная песенка «Дом, который построил Джек». Она появилась в 1923 году, и все узнали Маршака как детского писателя.

Со временем у Самуила Яковлевича собралась целая книга произведений для детей – «Сказки, песни, загадки.». Её переводили на разные языки, много раз переиздавали.

Чтобы убедиться в таланте мастера – переводчика обратимся непосредственно к текстам.

2. Сравнительный анализ оригинала и перевода, сделанного С.Я.Маршаком.

Для сравнения нами были взяты произведения, хорошо знакомые русскому читателю. “ Two little kittens, one stormy night” («Котята»), “Robin the Bobbin, the big-bellied Ben” («Робин-Бобин»), “For want of a nail the shoe was lost” («Гвоздь и подкова»), «The littie girl»(«Маленькая девочка…») (Приложение 1). Результаты анализа представлены в таблице.

Книга: Самуил Маршак «Английские детские песенки»

Серия: “Библиотека начальной школы”

В книгу С. Я. Маршака “Английские детские песенки” вошли самые известные английские народные песенки” Кораблик”, “Робин-Бобин”, “Шалтай-Болтай”, “Дом, который построил Джек” и многие другие.

Формат: 145х215 мм, 80 стр.

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Сатирические стихиВ сборник вошли стихи известного поэта С. Маршака – лирические эпиграммы, экспромты, стихотворные послания, сатира военных лет – емкие, хлесткие стихи-плакаты, а также английские эпиграммы разных… — Астрель, АСТ, Харвест, (формат: 70×90/32, 128 стр.) Подробнее.200760бумажная книга
Самуил Маршак. Избранная лирикаВашему вниманию предлагается сборник стихов Самуила Яковлевича Маршака — Молодая гвардия, (формат: 70×108/32, 32 стр.) Библиотечка избранной лирики Подробнее.1965120бумажная книга
Большой карманКлассик детской литературы Самуил Маршак написал весёлую и занимательную историю в стихах про запасливого мальчугана Ваню, который складывал в карман всё на свете- от гвоздей и гаек до блинов и… — Мелик-Пашаев, (формат: 60×90/8, 20 стр.) Подробнее.2015208бумажная книга
Усатый полосатыйТрудно сказать, которому по счёту поколению детей издательство “Мелик-Пашаев” приготовило книгу Самуила Маршака “Усатый полосатый” Это, пожалуй, самая известная и любимая история из всех, написанных… — Мелик-Пашаев, (формат: 215×280, 12 стр.) Подробнее.2015143бумажная книга
Последний фонарь за оградой.В книгу вошли избранные стихотворения и переводы замечательного русского поэта, переводчика, драматурга и литературного критика Самуила Яковлевича Маршака — НексМедиа, (формат: 75×90/32, 240 стр.) Великие поэты Подробнее.2013380бумажная книга
Самуил Маршак. СтихотворенияПредлагаем вам сборник стихотворений Самуила Яковлевича Маршака — Художественная литература, (формат: 60×90/32, 88 стр.) Библиотечка русской советской поэзии в 50 томах Подробнее.1967100бумажная книга
Стихи и сказкиВ книге “Стихи и сказки” всё лучшее, что сочинил для малышей классик детской литературы С. Я. Маршак. Это стихи про весёлый, звонкий мяч, про слона, которому дали примерить вместе четырёх туфелек… — (формат: 70×120/32 (145×165мм), 128стр. (цветные иллюстрации) стр.) Любимая книжка Подробнее.2015156бумажная книга
Кошкин домОт издателя:В книги этой серии вошли самые популярные произведения для детей известных писателей и поэтов, которые входят в учебную программу и в программу внеклассного чтения для начальной школы — (формат: 145х215 мм, 64 стр.) Подробнее.201499бумажная книга
Двенадцать месяцевОт издателя: “Двенадцать месяцев” -замечательная сказочная пьеса С. Маршака, без которой сегодня даже невозможно себе представить новогодний праздник — (формат: 60×90/16 (

145х220 мм), 93 стр.) Библиотека начальной школы Подробнее.201493бумажная книгаВсе самое лучшее для самых маленькихКнигу “Все самое лучшее для самых маленьких” составляют произведения классика детской литературы С. Маршака, прочно вошедшие в круг детского чтения, – произведения разных жанров: стихи, сказки… — (формат: 84х108/16 (

205х290 мм), 176 стр.) Подробнее.2015460бумажная книгаДетям про все на светеКаждый ребенок хочет знать все, обо всем и как можно больше. Книга классика детской литературы С. Маршака для детей обо всем на свете познакомит детей с замечательными стихами и поможет родителям и… — (формат: 100х140 мм, 192 стр.) Карманная детская библиотека Подробнее.2015121бумажная книгаКошкин домОт издателя:Красочно иллюстрированное издание содержит всем известную с раннего детства сказку в стихах Самуила Яковлевича Маршака — (формат: 70×90/16 (

170х215 мм), 10стр. стр.) Читаем по слогам Подробнее.201046бумажная книгаАзбука в стихах и картинкахВ книгу “Азбука в стихах и картинках” вошли классические произведения для детей С. Маршака – стихи” Радуга-дуга”, “Кот и лодыри”, “Урок вежливости”, “Про всё на свете — (формат: 70×120/32 (145×165мм), 128стр. (цветные иллюстрации) стр.) Любимая книжка Подробнее.2015153бумажная книгаСказки, стихи, песенки, азбукиОт издателя:Сказки, стихи, песенки, азбуки, загадки. Сколько детей выросло на замечательных произведениях С. Я. Маршака! Сколько взрослых помнят на протяжении всей жизни полюбившиеся с детства… — (формат: 60×90/16 (

145х220 мм), 480стр. (цветные иллюстрации) стр.) Планета детства Подробнее.2011406бумажная книгаСтихи и сказки для самых маленькихОт издателя:Наша книга откроет удивительный мир поэта и сказочника С. Маршака. Маленьких слушателей ожидает встреча с веселыми и озорными, лирическими и поучительными стихами, веселыми и мудрыми… — (формат: 84×108/16 (205х260 мм), 176стр. стр.) Планета детства Подробнее.2014321бумажная книга

Самуил Маршак

Доктор Фрикен, Уэллер, С. Кучумов, С. Яковлев и др. [1]

Самуил Маршак
Псевдонимы:
Дата рождения:
Место рождения:
Дата смерти:
Место смерти:
Род деятельности:
© Произведения этого автора — несвободны.

Содержание

Биография

Родился в еврейской семье заводского мастера Якова Мироновича Маршака (1855—1924). Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש”ק) означающим «Наш учитель рав Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676) [2] .

Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.

Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки Владимира Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.

В 1904 в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил В 1904—1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвященный еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Бялика с идиша и иврита.

Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.

В 1911-м году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).

В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской, и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете. Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.

В 1914 Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.

В 1920 году, живя в Краснодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»).

В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза.

В 1937 году было закрыто созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде, были репрессированы лучшие его воспитанники — А. Введенский, Н. Олейников, Н. Заболоцкий.

В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами).

Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и садика для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная пеереправка этих детей через Калининград в Польшу, а оттуда — в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег. Он занимался сбором средств на это дело у близких ему и проверенных людей.

В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).

Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».

Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Редьярда Киплинга, Эдуарда Лира, Алана Милна, Джейн Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна [3] .

Книги Маршака переведены на многие языки мира. Писатель четыре раза был награждён Сталинской премией (1942, 1946, 1949, 1951), двумя орденами Ленина, другими орденами и медалями.

Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве.

Маршак – замечательный русский словесник, его стихи изящны, образны, очень хорошо читаются и заучиваются. Действие в стихотворениях очень наглядно и динамично, характеры, пейзажи и события прорисованы ярко и выпукло. Маршак – мастер метких эпитетов, прививает читателю прекрасный художественный вкус. Маршак и сегодня – один из главных детских писателей в России, именно его стихи для многих детей становятся самыми первыми в жизни.

Читайте также:  Машенька — Агния Барто, читать стихи детям онлайн
Ссылка на основную публикацию